歌詞翻訳第130弾🌒僕なんか

作詞:秋元康

作曲:溫詞

歌手:日向坂46

PV:https://reurl.cc/oK1LEv

 

君を愛す資格がない

僕なんか

我這種人

沒有愛上妳的資格

 

そこに咲いてた花 気づかないまま跨(また)いで

沒有留意到那裡開著花就這樣跨了過去

 

あれが綺麗だったと後になって思った

後來才覺得那朵花好漂亮

 

無視してたわけじゃなく 生きるのに忙しくて

並不是我無視了那朵花 只是為了生存太過忙碌

 

振り返った時に君の存在を知った

轉過身來才知道妳的存在

 

見た目ではない

不是因為外表

 

その性格にどんどん惹かれて

而是被妳的個性給吸引住

 

やっと理想の彼女とわかった

我第一次知道什麼是理想女友

 

僕なんか 今さら君のそばにいちゃだめだ

像我這種人 現在才跑去待在妳身邊是不行的

 

(つの)らせた想いをどんな言葉で伝えればいい?

越來越強烈的這份心情該怎麼傳達給妳才好?

 

僕なんか このまま遠くで盗み見ながら

像我這種人 保持原狀地偷偷地看著妳

 

情けない自分に諦めろと呟くだけ

對著難為情的自己喃喃說道放棄吧

 

初めから間違ってた愛しさの方向

從一開始就搞錯了喜愛的方向

 

(あと)(だ)で好きなんて 告白をしたって

拖得太久才來告白說喜歡妳

※後出し:出すべきタイミングで出さず、遅れて出すこと

 

調子がいい奴と君は呆れちゃうだろう

妳應該會覺得這人怎麼回事而傻眼吧

 

鈍感でごめん

我那麼遲鈍真抱歉

 

一目惚れとかしたことないから

因為我從沒有過一見鍾情的經驗

 

心の声を聴こうとせずに

沒有好好地聆聽內心的聲音

 

君なんか もちろん僕にはもったいないけど

像妳一般的存在 跟我在一起當然太可惜了

 

一生で一回そんな奇跡 起きないかな

不曉得這輩子是否能發生這麼一次的奇蹟

 

君なんか 僕には手の届かないマドンナ

像妳一般的存在 是我觸不可及的存在

 

わかってはいるのにこの動悸が止まらない

明明知道卻還是心動不已

 

この恋よ

這份戀情

 

ネガティブになるのは僕がいけないんだ

變得這麼負面是我不好

 

自分に自信がなくて

對自己沒有自信

 

「僕なんか」って否定的になる

「像我這種人」否定自己

 

できるなら 一瞬僕に振り向いてくれたら

要是可以的話 一瞬間注意到我的話

 

この愛が確かに真実だって証明しよう

就來證明內心這份愛確確實實地存在吧

 

僕なんか 今さら君のそばにいちゃだめだ

像我這種人 現在才跑去待在妳身邊是不行的

 

(つの)らせた想いをどんな言葉で伝えればいい?

越來越強烈的這份心情該怎麼傳達給妳才好?

 

僕なんか このまま遠くで盗み見ながら

像我這種人 保持原狀地偷偷地看著妳

 

情けない自分に諦めろと呟くだけ

對著難為情的自己喃喃說道放棄吧

 

初めから 間違ってた思い出の残し方

從一開始就搞錯了留下回憶的方式

 

僕なんか 僕なんか

我這種人 我這種人

 

もう二度と言いたくない

不想要再說第二次這種話了