消極(しょうきょく)な考え:
負面想法:
月曜日:まじか…また月曜日が…BLUE MONDAY...orz
禮拜一:GOSH...禮拜一又來了...BLUE MONDAY...orz
火曜日:月曜日の疲れはまた残っているんだ…うっざ…= ="
禮拜二:禮拜一的疲倦累積到今天...真煩...= ="
水曜日:何そりゃ…水曜日って…一週間の半分を過ごしただけ?=皿=
禮拜三:蝦毀?才禮拜三?怎麼才過一半而已呀...=皿=
※台湾語の「なに?うそ!」の発音は「蝦毀」(シャアフェイ)です。
木曜日:もう…なんで今日は金曜日じゃねぇかよ…ˊ皿ˋ
禮拜四:天呀...為什麼今天不是禮拜五?WHY~ˊ皿ˋ
金曜日:やっと!しんどかった!O_O
禮拜五:終於!超痛苦的~O_O
土曜日:疲れちゃた~~!寝る!今日一日ちゃんと休む!O皿O
禮拜六:我要睡~睡一整天補眠!累翻了!O皿O
日曜日:勘弁してよ…休日はもうすぐ終了するの?=..=
禮拜日:不是吧...我的假日又要結束了...=..=
積極(せっきょく)な考え:
正面看法:
月曜日:ふふ~~ゆっくり休んだから、今日も元気いっぱい!よし!今週も頑張るぞ^O^
禮拜一:呼~休假充電完的禮拜一~神清氣爽~這禮拜也要加油^O^
火曜日:昨日はたくさん仕事をしたので、今日はもっと楽に仕事ができるよね>皿<b
禮拜二:很多事情都在禮拜一先消化掉了~今天的做事節奏一定會更穩定>W<b
水曜日:やっほー~週の半分を過ごしたよ>皿<b
禮拜三:呵呵~~這禮拜過一半囉>皿<b
木曜日:明日だ!明日はすてきな金曜日だ~~~もうちょっと頑張って=▽=ノ
禮拜四:明天!明天就是美麗的禮拜五囉~再努力一下下=▽=ノ
金曜日:OH YA~~FRIDAY~~花金だ~~~一緒に飲みに行こう~~*\(^▽^)/*
禮拜五:OH YA~~FRIDAY~~花金(註)~~灑花轉圈~~~~*\(^▽^)/*
土曜日:のんびり休んで、精一杯遊ぼう~~~ホホホ~~~o(>▽<)o
禮拜六:痛快休息~痛快玩呀~~~呵呵呵~~~~o(>▽<)o
日曜日:明日から仕事がまた始まるから、今日はちゃんとリラックスしないとね~(ˊ▽ˋ)ノ
禮拜日:因為明天就要上班了~要放鬆~大充電啦~~~(ˊ▽ˋ)ノ
一週間のについての考え方、君はどっち?
你的一週~是哪個呢?
(註):花金是日文的用法~意指美麗的禮拜五~