歌詞翻訳第八十六弾、twilight(『高良くんと天城くん』OP).jpg

歌手:Sano ibuki 

作詞:Sano ibuki 

作曲:Sano ibuki 

PV:https://reurl.cc/2EnprE

                          

呼吸が止まった あの季節を 覚えてますか

還記得那個讓人摒住呼吸的季節嗎?

 

足りない言葉に 浮かれた 心が騒いでいた

不清不楚的溝通 讓原本雀躍的心情又開始浮躁不安

 

夢のような その声にすら 触れられないのは 

就連那個夢幻的聲音 都無法輕易觸碰

 

隠したこの指先が あまりに 熱いから

因為被藏起來的指尖太過於炙熱

 

窓の夕日に溶けていく 君らしく揺れていた 影が風が

融進窗邊夕陽的 像是你在搖晃的影子跟風

 

僕を置いていくみたいで

看起來就要離我而去了

 

君じゃなきゃ いけないよ いかないでよ

不要! 我就要你 不要走

 

根拠がないまま触れて

不需要原因地觸碰對方

 

そのまま全部 全部 全部

就那樣全部 全部 全部

 

火傷(やけど)させちゃってもいい

燙傷了也沒關係

 

涙さえ 枯れる ような

感覺淚水都快要枯竭

 

明日が見たいと思うのは

我會開始期待明天的到來 

 

願った未来を超える今を 君の中に 見つけたから

是因為在你身上找到 比未來更棒的現在

 

幸せの中身はいつでも 不安ばっかりで

幸福本身 總是充滿不安全感

 

つまらないことで溢れて

為了無聊的小事就開始緊張

 

勝手に怯えてる

擅自感到害怕

 

言いたい、言えないって(は)をむしったって

想說、不能說 把枯葉扯了下來

 

逃げるみたいに笑ったって

像是要逃跑般地笑容

 

消えない 消せない想いが

不會消失 無法消除的想念

                                              

君に会いたがっていた

好想見到你

 

今はまだ 居場所さえ分からなくて

現在就連自己屬於哪裡都還不曉得

 

答え無いけどちゃんと

雖然沒有答案 但我會好好地

 

このままずっと ずっと ずっとを 願いたい場所にいる

就這樣待在祈求能一直在一起的地方

 

張り裂けるほど叫んだって

感覺嘴巴要裂開似地全力大喊 

 

届きそうで届かない

這份心思好像傳達得到卻又傳達不了

 

苦しさが全部 全部 全部

這份苦痛的全部 全部 全部

 

教えてくれたでしょう

都是你讓我了解到的

 

下手くそな言葉でごめんね

糟糕的表達能力真對不起

 

謝ってばっかでごめんね

總是在道歉真對不起

 

そばにいたいから 手を伸ばす

很想待在你身邊 所以對你伸出了手

 

不正解な失敗の日々を照らすその声

照亮錯誤挫敗的每一天的那個聲音

 

君じゃなきゃ いけないよ いかないでよ

我就要你 你不要離開我

 

根拠はないから触れて

觸碰我不需要原因

 

そのまま 全部 全部 全部

就這樣 全部 全部 全部

 

いや、一つ届けばいい から

不 只有其中一個能傳達給你也可以 

 

涙さえ 枯れる ような

感覺淚水都快要枯竭

 

明日が見たいと思うのは

我會開始期待明天的到來 

 

願った未来を超える今を 君の中に 見つけたから

是因為在你身上找到 比未來更棒的現在

 

僕の中に見つけた正解だから

是因為在我身上找到了正確答案

arrow
arrow
    文章標籤
    歌詞翻訳 翻訳
    全站熱搜

    DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()