歌詞翻訳第九十九弾🌊ナギイチ

作詞:秋元康

作曲:すみだしんや

歌手:NMB48

PV:https://reurl.cc/G48q7D

 

灼(しゃく)(ねつ)の砂浜 寢そべった水著ショー

灼熱的沙灘上 正上演著日光浴的泳裝秀

※寝そべった:意為「橫躺」

因為直翻為「橫躺的泳裝秀」不太好聽

便改成「日光浴的泳裝秀」

 

 

海のその青さ 空まで染みる

大海的藍延伸到了天空中

 

 

散(ち)らばっ~たジュエルがキラキラと輝いて

散落一地的寶石閃閃發光

※ジュエル:jewelry

 

 

目移りするなら盜んじゃえ!

移開視線的話 我就要偷走了唷!

 

 

そばにいすぎて 慣れてしまった

待在一起太久了 不知不覺都習慣了

 

 

大事なものがここにあるよきっと…思い出せ!

最重要的東西一定就在這裡唷…快想起來!

 

 

渚で一番かわいいGirl

海邊最可愛的女孩

 

 

あなたはどの娘を指差すの?

你比的是誰?

 

 

ナギイチ はっきりしようじゃないか

不如就說清楚海邊誰最可愛吧

 

 

夏の戀は 誰と…誰とする?

會是誰跟誰發展出夏日的戀情呢?

 

 

ハンパない太陽 照りつける光と影

炎熱的太陽 照射的光和影子

 

 

どこが熱いかとか 見(けん)(とう)つかない

都搞不清楚是哪裡熱

 

 

どれくらい思えば愛しさをかたちにして

あなたまでちゃんと伝わるの?

要有多少的念想才能將這份情感化成形狀

並且好好地傳達到你那邊呢?

 

 

友達じゃなく 戀人じゃない

不是朋友 也不是戀人

 

 

自由な距離さ

如此自由的距離

 

 

いつの 日にか きっと… わかるんだ

未來某一天一定會發現的

 

 

渚で一番かわいいGirl

海邊最可愛的女孩

 

 

當然 私は自信ある

當然 我可有自信了

 

 

ナギイチ 白黒つけようじゃないか

不如就徹底說清楚海邊最可愛的到底是誰吧

 

 

夢の中でキスを…キスをしよう

在夢裡…親吻吧

 

 

渚で一番かわいいGirl

海邊最可愛的女孩

 

 

あなたはどの娘を指差すの?

你比的是誰?

 

 

ナギイチ はっきりしようじゃないか

不如就說清楚海邊最可愛的是吧

 

 

答えなさい 誰と…誰と…

請回答 是誰和誰

 

 

夏の戀は

發展出夏日的戀情

 

 

結局 私でしょう?

最後的答案 就是我了吧? 

arrow
arrow

    DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()