歌詞翻訳第五十七弾🐱すーぱーぬこわーるど

 

 

歌手:IA

作詞:まふまふ 

作曲:まふまふ 

編曲:まふまふ 

MESEMOA.さんが踊ってみたダンス:https://goo.gl/2vHUAS
 

 

(にゃお にゃおにゃお お~お)
(喵唷 喵唷喵唷 唷~唷)

 

 

にゃーご にゃーご にゃーごにゃご 
喵~咪 喵~咪 喵~咪喵咪

 


にゃごにゃご ぬこはいう
喵咪喵咪 叫做小喵咪

 

 

もふもふ毛(け)づくろい 
毛茸茸的理著毛

 

 

いまだ だ だ だ だ だ だ ぬこ☆ぱんち! 
就是現在 現 現 現 在 在 在 貓拳!

 


見とれてしまうよ 艶(つや)やかで 
忍不住被吸引呢 那麼的光彩奪目

 

 

優雅なお耳が ぴょこぴょこ と 
優雅的耳朵 動來動去的

 

 

もふれーーーー
毛茸茸~~~~

 

 

にゃー 
喵~

 


もふもふもふもふ 走り出す 何を守るため? 
蓬鬆蓬鬆毛茸茸 跑出門 是為了要守護什麼?

 


小さな身体で駆け抜ける 本当は眠たいんでしょ?
拖著那小小的身軀衝出去 其實你很想睡吧?

 


もふもふもふもふ どこいくの? 迷うこともせず 
蓬鬆蓬鬆毛茸茸 要去哪裡哩? 沒有一點猶豫

 


大きな体で泣き虫な 僕を横目で見た にゃあ
你斜眼看有著大大身體卻是愛哭鬼的我 喵

 

(にゃお にゃおにゃお お~お)
(喵唷 喵唷喵唷 唷~唷)

 

 

にゃごにゃご ぬこはいう
喵咪喵咪 叫做小喵咪

 

 

もふもふ毛(け)づくろい 
毛茸茸的理著毛

 


いまだ だ だ だ だ だ だ ぬこぱんち! 

就是現在 現 現 現 在 在 在 貓拳!

 


ツンデレ仕(し)立(た)ての 野良猫も 
傲嬌又漂亮的街貓也

 


シャケ入(い)りまんまで 誘(おび)き出(だ)し 
被包有鮭魚的包子給引誘出來


 

もふれーーーー
毛茸茸~~~~

 

 

にゃー 
喵~

 


もふもふもふもふ 楽しそう おこたで丸(まる)まって
蓬鬆蓬鬆毛茸茸 好像很開心 在桌型暖爐內捲成一團

 

※おこた=こたつ

 

 
ごろごろ飽きたら駆け出すの 外はまだ寒いよ 
打滾打膩了就衝出門 外面還很冷內


 

もふもふもふもふ どこいくの? 迷うこともせず 
蓬鬆蓬鬆毛茸茸 要去哪裡哩? 沒有一點猶豫

 


大きな体で泣き虫な 僕を横目で見た にゃあ
你斜眼看有著大大身體卻是愛哭鬼的我 喵

 

 

(にゃおにゃおにゃおっお にゃおにゃお)
(喵唷喵唷喵唷 唷 喵唷喵唷)

 

 

世界のすべては ここにあり 
世界的全部 就在這裡

 


おふとん またたび ねこじゃらし 
棉被 木天蓼 逗貓棒

 

 

もふれーーーー
毛茸茸~~~~

 

 

もふもふもふもふ 走り出す 何を守るため? 
蓬鬆蓬鬆毛茸茸 跑出門 是為了要守護什麼?

 


小さな身体で駆け抜ける 本当は眠たいんでしょ?
拖著那小小的身軀衝出去 其實你很想睡吧?

 


もふもふもふもふ どこいくの? 僕も連れて行って 
蓬鬆蓬鬆毛茸茸 要去哪裡哩? 也帶我去嘛

 


小さな体で強がりな 君に笑われるかな 
被小小身體但愛逞強的你嘲笑

 


もう泣かないよ にゃあ!
已經不會哭了啦 喵!

 

(にゃお にゃおにゃお お~お)
(喵唷 喵唷喵唷 唷~唷)

 

 

歌詞翻訳第五十七弾🐱すーぱーぬこわーるど

この文章に好きなら、「いいね」を押してくださいね

喜歡這篇文章的話~還請幫我按個讚唷~

If you like this composition~pleas press "like"~^_^

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 DevilXAngel 的頭像
    DevilXAngel

    Cat's Island Summer Tree

    DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()