歌詞翻訳第102弾🌟ボクの背中には羽根がある

作詞:松本隆

作曲:織田哲郎 

歌手:KINKIKIDS

MV:https://reurl.cc/DjLdOE

 

 

照れてるとき髪かきあげる ボクの癖をからかうんだね

妳戲謔地說「你害羞的時候就會把頭髮往後撥呢」

 

寂しい午後 まばたきをして ほらこんなに近くにいるよ

孤寂的午後 眨了眨眼 我們靠得好近唷

 

 

何かを言いかけて 海がおしゃべりをやめる

想對妳說個什麼 大海的聲音讓我把話吞了回去

※言いかける:言おうとしたが言わなかった

 

悩んで沈んだ日々も そばにいればホッとした

即使是煩惱消沉的日子裡

只要在妳身邊 就能感到安心

 

 

ずっと君と生きてくんだね ボクの背中には羽根がある

能夠與妳攜手到老對吧 在我身上有著雪白的翅膀

 

 

どんな夢もかなう気がする 君を抱いて空も飛べる

我感覺不管是什麼夢想都能達成 抱著妳就能夠飛往高空

 

 

嘘じゃないよ 今 "幸福"に触ったみたい

不是虛假的唷 我感覺碰觸到「幸福」了

 

 

好きだなんて声に出したら この空気がひび割れるかも

將「我喜歡妳」這句話說出口的話

或許空氣會凝結破裂也說不一定

※ひび割れる:這個表達很有趣。

在KINKIガラスの少年這首歌也有出現

 

草の匂い 背伸びして嗅ぐ そんなとこもうりふたつだね

伸長脖子聞聞青草的氣味 我們在這種小細節上也很相像呢

※うりふたつ:見分けがつかないほど、よく似ている様子。

 

明るい笑い声 みんな振り向いて見てる

開朗的笑聲 讓大家都轉頭看像我們

 

 

ふと瞳があった瞬間 何もかもが自由だね

不經意四目交接的瞬間 我感到無比的自由

 

 

ずっと君と生きてくんだね

胸に頬寄せて確かめる

能夠與妳攜手到老對吧

當妳的臉龐靠在我胸前時 我便確信了

 

 

 

どんな辛い未来が来ても 二人だったら乗り切れるさ

不論未來會多麼辛苦 只要與妳在一起 就都能迎刃而解

 

 

嘘じゃないよ 今 "優しさ"に触ったみたい

不是虛假的唷 我感覺碰觸到「溫柔」了

 

 

ずっと君と生きてくんだね

胸に頬寄せて確かめる

能夠與妳攜手到老對吧

當妳的臉龐靠在我胸前時 我便確信了

 

 

 

どんな辛い未来が来ても 二人だったら乗り切れるさ

不論未來會多麼辛苦 只要與妳在一起 就都能迎刃而解

 

 

 

ずっと君と生きてくんだね ボクの背中には羽根がある

能夠與妳攜手到老對吧 在我身上有著雪白的翅膀

 

 

どんな夢もかなう気がする 君を抱いて空も飛べる

我感覺不管是什麼夢想都能達成 抱著妳就能夠飛往高空

 

 

嘘じゃないよ 今 "幸福"に触ったみたい

不是虛假的唷 我感覺碰觸到「幸福」了 

arrow
arrow

    DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()