こんにちは

您好~

 

失礼ですが、何かお困りでしょうね

您好像迷路了呢

 

※一般狀況下,如遇到觀光客疑似迷路,想上前幫助的話可說

「どちらか、おさがしですか?」、「お手伝いしましょうか?」或「何かお困りですか?」

如本文的「何かお困りですね?」不太好,因為聽起來就像「你迷路了,對吧?我知道你迷路了」

聽起來感覺不是很好,而本文使用「何かお困りですね?」為劇情需要...請斟酌模仿XD

 

 

なるほど、大事なことがあるので、

原來如此~因為有重要的事~

 

 

急がないといけませんか?

所以不快點不行呀~

 

かしこまりました。

我知道了~

 

ご心配しないで下さい。

還請不要擔心~

 

この私がご案内しましょう。

由我來為您帶路吧

 

うん…確かこの方向に…

恩...記得是這個方向...

 

こっちじゃないのかな…

不是這邊嗎...

 

オーケー~オーケー

OKOK的~

 

もちろん道を知っています

我當然知道往哪走

 

このパンダ森に住んでいるパンダ夏樹でございますから~

因為我是住在這片貓熊森林裡的貓熊夏樹呀~

 

NEXT:http://devilxangel.pixnet.net/blog/post/30705109

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 DevilXAngel 的頭像
DevilXAngel

貓島的翻譯空間

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(52)