作詞:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
歌う:レミオロメン
粉雪舞う季節はいつもすれ違い
總是在粉雪飄揚的日子擦身而過
人混みに紛れても同じ空見てるのに
即使被人群衝散也在同一片天空底下
風に吹かれて似たように凍えるのに
就好像是寒風吹過一般地冰冷刺骨
僕は君の全てなど知ってはいないだろう
是否是因為我一點也不了解妳的關係呢
それでも一億人から君を見つけたよ
即便如此我也從一億人當中找到了妳
根拠はないけど本気で思ってるんだ
雖然無憑無據但我是真的這麼想的呢
些細な言い合いもなくて ララライ ララライ ララライ
就連些許的口角爭執都沒有 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
同じ時間を生きてなどいけない
無法在同一個時空下一起走下去
素直になれないなら
若是無法變得坦率些
喜びも悲しみも虚しいだけ
喜悅與悲傷都只會讓人空虛
粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
粉雪 我說 若是能夠將內心染得雪白
二人の孤独を分け合うことができたのかい
是否就能夠互相分擔彼此心中的那份孤獨呢
僕は君の心に耳を押し当てて
將耳朵貼在妳的心上仔細聆聽
その声のする方へすっと深くまで
下(い)りていきたい
希望能順著那個聲音一路往下
一直到妳內心更深的那一層
※そっと:真っすぐに、スムーズに
そこでもう一度会おう
在那個位置再見一次吧
分かり合いたいなんて ララライ ララライ ララライ
居然希望能夠了解彼此 啦啦啦 啦啦啦 啦啦啦
上(うわ)辺(べ)を撫でていたのは僕の方
一直以來只看到表面的人是我
※上(うわ)辺(べ):外見、見かけ
上辺を撫でる:表面的な理解
君のかじかんだ手も
握り締めることだけで繋がってたのに
明明只要握住妳那凍僵了的小手
我們的心靈就能相通
※悴(かじか)む:寒さで手足が凍えて思うように動かなくなる状態を指す
粉雪 ねえ 永遠を前に あまりに脆く
粉雪 我說 在永恆面前 未免太脆弱
ざらつくアスファルトの上 シミになっていくよ
就降落在粗糙的柏油路上 變成一片骯髒的雪地吧
※ざらつく:粗糙;アスファルト:柏油路
粉雪 ねえ 時に頼りなく 心は揺れる
粉雪 我說 有時沒安全感 感到很迷茫
それでも僕は君の事を守り続けたい
即使如此我這輩子也會一直守護著妳
粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら
粉雪 我說 若是能夠將內心染得雪白
二人の孤独を包んで空に返すから
能否將兩人的孤獨包起來送回天空呢
