PIXNET Logo登入

貓島的翻譯空間

跳到主文

中日翻譯、中日口譯、中日主持 持續前進中

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 17 週五 201616:56
  • 歌詞翻訳第四十四弾💛さらば涙

歌詞翻訳第四十五弾💛さらば涙
  
(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(311)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 6月 16 週四 201616:35
  • 歌詞翻訳第四十三弾🌸なでしこ桜

歌詞翻訳第四十三弾🌸なでしこ桜


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(206)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 5月 08 週日 201618:00
  • 歌詞翻訳第四十二弾🐼女々しくて

歌詞翻訳第四十二弾🐼女々しくて


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(191)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 5月 07 週六 201620:07
  • 歌詞翻訳第四十一弾💝迷宮ラブソング

歌詞翻訳第四十一弾💝迷宮ラブソング


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(201)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 5月 07 週六 201619:46
  • 歌詞翻訳第四十弾💘恋愛被害届

歌詞翻訳第四十弾💘恋愛被害届


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(271)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 5月 07 週六 201617:21
  • 歌詞翻訳第三十九弾💜secret base ~君がくれたもの~ (10 years after ver.)

歌詞翻訳第三十九弾💜secret base ~君がくれたもの


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(289)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 3月 21 週一 201600:13
  • プリンセススタイルの写真を撮りましょう、蒙馬特景觀餐廳(拍攝公主風的照片吧、蒙馬特景觀餐廳)(上)

03.JPG

こんにちは、こちらへどうぞ~
你好~請往這邊走~
(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(161)

  • 個人分類:台北
▲top
  • 3月 09 週三 201619:52
  • 歌詞翻譯第三十八彈💝ジッパー

歌詞翻譯第三十八彈💝ジッパー


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(226)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 3月 04 週五 201622:15
  • 歌詞翻訳第三十七弾 ✙ 十字架

歌詞翻訳第三十七弾 ✙ 十字架


(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(202)

  • 個人分類:歌詞翻訳
▲top
  • 3月 03 週四 201611:57
  • 夏樹誕生日おめでとう(下)、美麗華でロマンチックな誕生日を祝おう(夏樹生日快樂、在美麗華浪漫的慶生吧)

DSC_0793.JPG

ミニオンはおもしろかったわ~
小小兵好有趣呀~
 
夏樹:何々?このドリンクを飲むと、もっと面白いことが起こるって?
夏樹:什麼什麼?喝了這飲料之後~會發生更有趣的事情?
 
夏樹:ミニオンさん、教えて、どんなこと?
夏樹:小小兵呀~告訴我嗎~是什麼樣的事?
 
夏樹:飲んだらわかる?はいはい~
夏樹:喝了就知道?好啦好啦~
 
あぁ~なにこれ~
阿~這是什麼~
 
 
双子(ふたご)の夏樹になった~
變成雙胞胎夏樹了~
 
 
どっちが本物の夏樹でしょうか~
哪個才是真的夏樹呢~
 
 
あててみて~
猜猜看吧~
 
 
右の方が本物だよw
右邊才是真的唷~w
 
 
実はAMBERちゃんもミニオンのドリンクをのんだ
其實AMBER也有喝小小兵的飲料
 
AMBERちゃんも双子になったかな~
AMBER是不是也變成雙胞胎了呢~
 
みてみよう~
我們來看看吧~
 
あらら、AMBERちゃんも!
唉呀!AMBER也!
 
綺麗だね~
好漂亮唷~
 
眼差しも一緒だ~
眼神也一模一樣~
 
あなたものんでみませんか?
你要不要也喝喝看呢?
 
味はまずくないよ~
才不難喝呢~
 
あまくて、おいしかったよ~
甜甜的~很好喝唷~
 
だてさ、双子になったら、
因為呀~變成雙胞胎的話~
 
一緒に旅行できるし~
可以一起旅行~
 
 
二人で仕事をするから、
因為是兩個人一起工作~
 
やることは半分になるし~
要做的事情會變成只有一半~
 
二人がいるから、給料は二倍になるかも~
因為有兩個人~薪水可能也會變成兩倍~
 
いいね~
真不錯耶~
 
しかも、双子だから~
而且~因為是雙胞胎~
 
※しかも而且;そして然後
 
グループでデビューできるかも~
搞不好可以以團體出道~
 
グループネームはW-NATSUKIだ~
團體名稱就叫做W-NATSUKI~
 
めちゃくちゃいいよね~
很不錯對吧~
 
サインなら、いまだよ~
簽名的話~就是現在囉~
 
AMBERちゃん:夏樹~夏樹~
AMBER:夏樹~夏樹~
 
夏樹:うん?私のサインがほしい?
夏樹:嗯?想要我的簽名嗎?
 
夏樹:慌ててしなくても、サインしてあげるから~
夏樹:不要那麼緊張~也會幫你簽名的~
 
夏樹:私が寝ちゃったって…
夏樹:你說我睡著了...
 
夏樹:えぇ!さっきのは全部夢だったか!じゃ、急がないと~~
夏樹:咦!剛剛的全都是做夢呀!那~不快點不行了~
 
まにあった~
趕上了~
 
バナナさんと観覧車に乗る~
和香蕉人一起搭摩天輪~
 
バナナさんの顔が面白いわ(笑)
香蕉先生的表情好有趣~(笑)
 
お腹がすいたら、バナナさんを食べようか~
肚子餓的話~就吃掉香蕉先生吧~
 
バナナさん:僕を食べないで~
香蕉先生:不要吃我啦~
 
ハッハッハッ、もちろん食べない~
哈哈阿~當然不會吃囉~
 
ミニオンドリンクを飲ませて、双子のバナナさんにならせた後で食べるw
讓你喝小小冰飲料~變成雙胞胎香蕉人之後再把你吃掉w
 
あぁ、双子のバナナさんにならせてなかったわ~
阿~沒有讓他變成雙胞胎香蕉人耶~
 
やっぱりただの夢だわ~
果然只是一場夢呢~
 
でも、ワッフル、映画、
但是~鬆餅~電影~
 
観覧車に乗ることは
搭乘摩天輪~
 
全部は本当だ~
全部都是真的~
 
今日一日付き合ってくれて、ありがとう~
今天陪我一整天~謝謝你耶~
 
素敵な誕生日だった~
很棒的生日~
 
綺麗なAMBERちゃん
美麗的AMBER~
 
これからも、よろしくね~
今後也請多多指教唷~
 
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

DevilXAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(211)

  • 個人分類:台北
▲top
«1...23242545»

SEARCH

文章精選

文章分類

toggle 創作文/同人文 (5)
  • 黑安的sweet life (9)
  • 小説とは言えない小説 (0)
  • 平行世界X黑與白 (6)
  • 空想ストーリー (17)
  • 假面騎士BUILD-兔龍新世界 (6)
toggle 日文翻譯 (4)
  • 文章翻訳(練習用) (3)
  • 猫ブログ (45)
  • カレーブログ (5)
  • 歌詞翻訳 (130)
toggle 中文翻譯 (4)
  • 台湾華語 → 英語、日本語 (6)
  • 中文歌翻譯 (14)
  • 中文文章翻譯 (3)
  • 台語歌翻譯 (2)
toggle 英文翻訳 (2)
  • 英文歌翻譯 (7)
  • 英文翻譯 (1)
toggle 猫島夏樹🌳オンライン教室 (5)
  • イベント🌳活動 (3)
  • 猫島教室🌳時代華語(一) (1)
  • 猫島教室🌳台湾華語 (10)
  • 授業についての情報 (0)
  • 猫島教室🌳日本語 (6)
toggle 変装シリーズ (9)
  • AKB夏樹 (3)
  • 女将夏樹 (1)
  • ロリメイド夏樹 (6)
  • 涼宮夏樹 (3)
  • 美男子夏樹 (10)
  • パンダ夏樹 (5)
  • COS花絮 (1)
  • 萌メイド夏樹 (4)
  • 踊り子研究生、猫島夏樹 (0)
toggle 小旅行 (13)
  • 台北 (57)
  • 新北 (15)
  • 基隆 (4)
  • 桃園 (2)
  • 新竹 (3)
  • 嘉義 (3)
  • 台南 (1)
  • 高雄 (6)
  • 宜蘭 (7)
  • 台中 (5)
  • 花蓮 (3)
  • 其他旅行 (1)
  • 大阪+岐阜 (1)
  • J8アナウンサ (2)
  • 閱讀心得 (0)
  • 未分類文章 (1)

熱門文章

  • (218)歌詞翻訳第二弾💖言い訳Maybe
  • (710)歌詞翻訳第十四弾🌕Moon Crying
  • (1,916)所有的安排,都是最好的安排🌄すべてのことが繋がっている
  • (2,931)歌詞翻訳第四十七弾💜Slow & Easy
  • (75)歌詞翻訳第五十二弾📔LOVE IS MESSAGE
  • (2,380)猫島教室🌳「とにかくVSともかく」、「とにかくVSとりあえず」と「一旦」の違い
  • (69)第十一首中文歌翻譯🐼心牆
  • (25)猫島教室🌳「前+天數」
  • (15)猫島教室🌳「人」の言い方
  • (375)猫島教室🌳「剛」「剛剛」「剛好」「剛剛好」の違いと例文

最新文章

  • 歌詞翻訳第130弾🌒僕なんか
  • 歌詞翻訳第129弾🪐I believe
  • 歌詞翻訳第128弾🎧二人セゾン
  • 歌詞翻訳第127弾🐼ミミちゃんとパンダコパンダ(パンダコパンダの主題歌)
  • 歌詞翻訳第126弾❄️愛のかたまり
  • 歌詞翻訳第125弾💝可愛くてごめん
  • 歌詞翻訳第124弾🌟アイドル
  • 歌詞翻訳第123弾🍋Lemon
  • 歌詞翻訳第122弾🪐イェスタディ
  • 歌詞翻訳第121弾🌹ハッピーエンド